Detailseite
Edition der Bücher 13 und 14 der hebräischen Version von Averroes' Kommentar zu Aristoteles' Tierbüchern
Antragsteller
Professor Dr. Gerrit Bos
Fachliche Zuordnung
Religionswissenschaft und Judaistik
Förderung
Förderung von 2008 bis 2011
Projektkennung
Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) - Projektnummer 55743982
Das Vorhaben, alle Werke des spanisch-arabischen Philosophen Ibn Rušd (lat. Averroes 1126 - 1198) in textkritischen Editionen zu erschließen, soll mit der Herausgabe seines Kommentars zu zwei der biologischen Schriften des Aristoteles - De partibus animalium und De generatione animalium - einen weiteren Schritt voran gebracht werden. Das Werk, im arabischen Original verloren, wurde von Ya aqob ben Makhir im Jahre 1302/03 ins Hebräische übersetzt und ist in dieser Fassung in fünfzehn Handschriften erhalten. Die auf der Grundlage der hebräischen Version angefertigte lateinische Übersetzung ist bisher nur in einem Renaissancedruck verfügbar; sie weist gegenüber der hebräischen einige Lücken auf. Eine Edition des hebräischen Textes ist nicht zuletzt auch deshalb erforderlich, weil Averroes De animalibus besonders von jüdischen Denkern aufgenommen wurde und in hebräischen Enzyklopädien des Mittelalters eine prominente Rolle spielt.
DFG-Verfahren
Sachbeihilfen