Project Details
Projekt Print View

Die Monseer Fragmente. Edition, Übersetzung, Wörterbuch und Kommentar

Subject Area German Medieval Studies (Medieval German Literature)
Term from 2008 to 2012
Project identifier Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) - Project number 68994184
 
Die Monseer Fragmente sind die Reste der einzigen erhaltenen lateinisch-deutschenSammelhandschrift des Frühmittelalters. Die erstaunliche volkssprachliche Virtuositätdieser Texte, die sogar dazu führte, sie als konkretes Ergebnis der BemühungenKarls des Großen um eine deutsche Grammatik zu verstehen, spiegelt sich jedochnicht in ihrer philologischen Erschließung wider. Die Übersetzungen des Matthäusevangeliums,mehrerer Predigten und des Traktats De fide catholica des Isidor vonSevilla, liegen nicht in einer einheitlichen und modernen Edition vor. Ein Zugriff aufdieses singuläre Übersetzungsprojekt ist als Ganzes derzeit nicht möglich, so dassweder die sprachliche noch die inhaltliche Konsistenz der Sammlung nachvollziehbarist. Diese Lücke, die durch einige Neufunde noch schmerzlicher wird, will das Projektnun schließen: Erstmals soll das Textensemble als Ganzes handschriftennah ediertwerden, wobei auch den lateinischen Vorlagen der Raum zukommen soll, der ihnenbislang nicht gewährt wurde. Durch eine Übersetzung, einen Lesetext, einen Stellenkommentar,sowie ein Wörterbuch soll dieses zentrale Dokument der frühen karolingischenvolkssprachigen Kultur auch über den Kreis der Frühmittelaltergermanistikhinaus zugänglich gemacht werden.
DFG Programme Research Grants
International Connection Austria
 
 

Additional Information

Textvergrößerung und Kontrastanpassung