Detailseite
Edition des slavischen Corpus Areopagiticum (CAslav) und Vollständiger Index zum slavischen Corpus Areopagiticum (SlovAr)
Antragsteller
Professor Dr. Michael Domsgen, seit 12/2010
Fachliche Zuordnung
Evangelische Theologie
Förderung
Förderung von 2010 bis 2014
Projektkennung
Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) - Projektnummer 182808421
Das Corpus Areopagiticum, einer der bedeutsamsten Kirchenvätertexte, der in West- und Ostkirche gleichermaßen intensiv rezipiert wurde, wird in dieser Ausgabe erstmals in seiner frühesten und am weitesten verbreiteten kirchenslavischen Übersetzung wissenschaftlich ediert. Im Falle der Handschrift Hilferding Nr. 46 aus der Russischen Nationalbibliothek (St. Petersburg) liegt, wie sich im Laufe unseres Forschungsprojekts erst ergeben hat, der äußerst seltene Fall eines Übersetzungsoriginals aus dem 14. Jahrhundert vor. Die gesamte slavische Handschriftentradition geht von diesem Original aus. Sie umfaßt mehr als 100 z. Z. bekannte Manuskripte aus dem 14.-19. Jahrhundert, und hat, wie ich in früheren Publikationen bereits nachweisen konnte, eine reiche Wirkungsgeschichte im slavisch-orthodoxen Kulturraum entfaltet.
DFG-Verfahren
Publikationsbeihilfen
Ehemaliger Antragsteller
Professor Dr. Hermann Goltz, bis 12/2010 (†)