Detailseite
Projekt Druckansicht

Die Bedeutung der Bibelübersetzung für die theologische Hermeneutik

Fachliche Zuordnung Evangelische Theologie
Förderung Förderung von 2010 bis 2014
Projektkennung Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) - Projektnummer 182843857
 
Erstellungsjahr 2014

Zusammenfassung der Projektergebnisse

In der Beschäftigung mit der Wertheimer Bibel hat sich - in durchaus überraschender Weise - herausgestellt, dass das Thema der Bibelübersetzung zu einer der wichtigsten nicht nur theologischen, sondern auch grundsätzlich religionsphilosophischen Fragestellungen des 18. Jahrhunderts zählt. Nicht die Philologie der Übersetzung, sondern die theologischen und religiösen Prämissen, die die Übersetzung lenken, sind Gegenstand des Streites. Für die Geschichte der Bibelübersetzungen ist dies eine wichtige Zäsur. Denn obgleich offiziell die Maßgeblichkeit der Lutherübersetzung im deutschen Protestantismus nicht in Zweifel gezogen wurde, sprießen Bibelübersetzungen allerorten. Die im Rahmen des Forschungsprojekts erstellte Datenbank zu den Bibelübersetzungen (bereitgestellt über die UB Marburg) dokumentiert diesen Vorgang. Für die Erforschung der Wertheimer Bibel selbst schließt das Projekt eine Forschungslücke. Angelika Fey kann in ihrer aus dem Projekt hervorgegangenen Dissertation die spezielle Übersetzungshermeneutik von Lorenz Schmidt, dem Übersetzer der Wertheimer Bibel, herausarbeiten. Schmidt zieht die Wolff'sche Begriffslogik heran, um in den biblischen Texten einen eigentlichen Aussagebestand anzunehmen, der sich mit der Wortwahl und den sprachlichen Ausdrucksmöglichkeiten antiker Autoren nur unzureichend beschreiben ließ. Durch diese Grundvoraussetzung sah er sich zu seiner Übersetzung ermächtigt, die das Widervernünftige ausscheidet. Schmidt war sich der Freiheit seiner Übersetzung durchaus bewusst, sah daran aber gleichwohl aufgrund der skizzierten Wolff'schen Begriffslehre, eine angemessene Übersetzungsleistung und nicht etwa eine bloße Anpassung an den Zeitgeist seiner Leserinnen und Leser. Damit leistet das Projekt einen Beitrag zur theologischen Aufklärungserforschung, der zugleich auch Wesentliches zur Geschichte der deutschsprachigen Bibelübersetzungen zu sagen weiß. Zum anderen ist das Ergebnis wichtig für die theologische Hermeneutik. Zu ihrer Aufgabe gehört es auch, über die mitlaufenden Verstehensvoraussetzungen aufzuklären, die einer Bibelübersetzung zugrunde liegen.

Projektbezogene Publikationen (Auswahl)

  • Zwischen Adaption und Differenz - Die theologische Hermeneutik der "Wertheimer Bibel". Diss., Philipps-Universität Marburg 2014 Evangelische Theologie
    Fey, Angelika
    (Siehe online unter https://dx.doi.org/10.17192/z2016.0102)
 
 

Zusatzinformationen

Textvergrößerung und Kontrastanpassung