Detailseite
Projekt Druckansicht

Die Fassungen von Wolframs 'Parzival' in Bezug zur Textgenese und zur französischen Vorlage. Eine Ausgabe in synoptischer Form

Fachliche Zuordnung Germanistische Mediävistik (Ältere deutsche Literatur)
Förderung Förderung von 2011 bis 2018
Projektkennung Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) - Projektnummer 198455641
 
Erstellungsjahr 2018

Zusammenfassung der Projektergebnisse

Das Projekt hat die Vorbereitung einer synoptischen Ausgabe von Wolframs ›Parzival‹ nach vier Fassungen (*D, *m, *G, *T) in elektronischer und gedruckter Form zum Ziel. Im Rahmen des D-A-CH-Verfahrens kooperierte hierbei der vom SNF geförderte Standort Bern mit den von der DFG unterstützten Partnern an der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und der Universität Erlangen-Nürnberg. Im Berichtzeitraum wurden die Fassungstexte von Buch V (1.472 Verse), VI (1.740 Verse), XII (1.320 Verse), XIII (1.560 Verse) und teilweise von Buch XIV (1.200 von 1.650 Versen) erstellt; ferner wurden Transkriptionen in jeweils ca. 16 Textzeugen der Bücher III (1.452 Verse), VII (1.800 Verse) und XII bis XIV (4.530 Verse) angefertigt und es wurde mit der aufwändigen Schlussredaktion der Transkriptionen begonnen; an der Datenbank, in der die Fassungsedition mit sämtlichen Transkriptionen verfügbar sein wird, wurde gemäss dem Projektplan weitergearbeitet. Daneben wurden individuelle Forschungsarbeiten durchgeführt und die internationale und interdisziplinäre Vernetzung des Projekts, u.a. durch Vorträge, Workshops und Kooperationen, weiter verstärkt. Nach dem Abschluss der letzten Projektphase werden die noch ausstehenden editorischen Aufgaben im Rahmen einer vom SNF finanzierten weiteren Förderperiode (hinsichtlich der Schlussredaktion der Transkriptionen und der Kollation von Fassungstexten) in Bern durchgeführt.

Projektbezogene Publikationen (Auswahl)

  • Ein neues ›Parzival‹-Fragment in der Bibliothek des Nationalmuseums Prag (Sammlung Adolf Patera: 1 H a 144), in: Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur 144 (2015), S. 77–90
    Stolz, Michael, Michal Dragoun, Václav Bok und Kathrin Chlench
    (Siehe online unter https://doi.org/10.7892/boris.66430)
  • Dingwiederholungen in Wolframs ›Parzival‹, in: Dingkulturen. Objekte in Literatur, Kunst und Gesellschaft der Vormoderne, hg. von Anna Mühlherr et al. Berlin/Boston 2016 (Literatur – Theorie – Geschichte 9), S. 267–293
    Stolz, Michael
    (Siehe online unter https://doi.org/10.7892/boris.87397)
  • Grenzen der Überlieferungsnähe. Aus der Werkstatt der Online-Edition ›Lyrik des deutschen Mittelalters‹ (LDM), in: Überlieferungsgeschichte transdisziplinär. Neue Perspektiven
auf ein germanistisches Forschungsparadigma, ... hg. von Dorothea Klein, Wiesbaden 2016 (Wissensliteratur im Mittelalter 52), S. 401–423
    Glauch, Sonja, Manuel Braun und Florian Kragl
  • Von den Fassungen zur Eintextedition. Eine neue Leseausgabe von Wolframs ›Parzival‹, in: Überlieferungsgeschichte transdisziplinär. Neue Perspektiven
auf ein germanistisches Forschungsparadigma, ... hg. von Dorothea Klein, Wiesbaden 2016 (Wissensliteratur im Mittelalter 52), S. 353–388
    Stolz, Michael
    (Siehe online unter https://doi.org/10.7892/boris.80532)
  • Wolfram von Eschenbach’s ›Parzival‹: Searching for the Grail, in: Handbook of Arthurian Romance. King Arthur’s Court in Medieval European Literature, hg. von Leah Tether und Johnny McFadyen, Berlin/Boston 2017, S. 443–459
    Stolz, Michael
  • Grenzüberschreitender Verkehr oder uneigentliche Rede? Allegorische Assistenzfiguren des Erzählers und ihr diegetischer Standort. In: Beiträge zur mediävistischen Erzählforschung 1 (2018), S. 86–107
    Glauch, Sonja, Manuel Braun und Florian Kragl
    (Siehe online unter https://doi.org/10.25619/BmE201811)
 
 

Zusatzinformationen

Textvergrößerung und Kontrastanpassung