Detailseite
Projekt Druckansicht

Zweisprachige Prosodie: Metrik, Rhythmus und Intonation zwischen Spanisch und Quechua

Antragsteller Professor Dr. Uli Reich
Fachliche Zuordnung Einzelsprachwissenschaften, Historische Linguistik
Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft, Experimentelle Linguistik, Typologie, Außereuropäische Sprachen
Förderung Förderung von 2015 bis 2022
Projektkennung Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) - Projektnummer 274614727
 
Erstellungsjahr 2023

Zusammenfassung der Projektergebnisse

Das Projekt hat pragmatisch und metrisch kontrollierte Daten in drei mehrsprachigen Gemeinschaften Südamerikas erhoben, transkribiert, übersetzt, morphologisch glossiert und open access publiziert. Die drei thematisierten amerindischen Sprachen Quechua, Guaraní und Nheengatu waren wichtige Instrumente der lateinamerikanischen Kolonialgesellschaften und werden bis heute in vielen Gemeinschaften zusammen mit den dominanten Sprachen Spanisch und Portugiesisch gesprochen. Im linguistischen Fokus standen zunächst prosodische Kontaktprozesse in den beteiligten Sprachen, im weiteren Verlauf des Projekts wurden und werden dann aber auch andere Ausdrucksdomänen pragmatischer Bedeutungen in den Blick genommen. Insgesamt wurden 87 Informant*innen in verschiedenen kommunikativen Spielen aufgenommen. Das Projekt konnte bisher vor allem für das Quechua von Conchucos empirisch basierte Analysen des prosodischen Systems erarbeiten. Dabei wurde zunächst ein Akzentuierungsmuster festgestellt, das ganz anders beschaffen ist, als die Literatur das für andere Quechua-Varietäten und auch für den von uns untersuchten Dialekt bisher nahegelegt hatte. Wir konnten keinen Wortakzent feststellen, vielmehr werden phonologische Phrasen an ihren Grenzen tonal ausgezeichnet, während Länge im phonologischen Wort frei und distinktiv auftritt. Phrasenmediale Tonhöhenbewegungen im Quechua entsprechen einem spanischen Akzentuierungsmuster, umgekehrt zeigen sich auch phrasenprominente Realisierungen im Spanischen derselben Sprecher*innen. Dabei hat eine der beiden entstandenen Dissertationsschriften auch theoretisch Neuland beschritten, indem sie zeigen konnte, dass phonologisch Phrasen rekursiv konstruiert werden. Die andere Dissertationsschrift hat im Rahmen einer diskurssemantischen Analyse fokusstiftende Leistungen einiger Suffixe geklärt und konnte dabei ältere Auffassungen dazu korrigieren. Die Guaraní-Daten wurden bisher noch nicht theoretisch bearbeitet, sollen aber in den kommenden Jahren systematisch mit denen des Nheengatu verglichen werden. Beide Sprachen gehören zum Tupi-Guaraní-Zweig der Tupi-Sprachfamilie und beide Sprachen haben sich in den vergangenen 500 Jahren in engem Kontakt zum Spanischen bzw. zum Portugiesischen entwickelt, was vergleichende Studien theoretisch interessant macht. Das Nheengatu hat in unserem Projekt zum ersten Mal eine öffentlich zugängliche Datenbasis bekommen. Unsere enge Kooperation mit indigenen Gemeinschaften am Rio Negro soll in der Zukunft fortgesetzt werden und in ein partizipatives Projekt münden, das den Zusammenhang von Evidentialität, Modalität und Informationsstruktur an den Horizont der gemeinsam mit diesen Gemeinschaften zu erarbeitenden Methodologie stellt.

Projektbezogene Publikationen (Auswahl)

  • Presupposed modality. Studies in Language Companion Series, 203-228.
    Reich, Uli
  • The realizational coefficient: Devising a method for empirically determining prominent positions in Conchucos Quechua. In Ingo Feldhausen, Jan Fliessbach & Maria d. M. Vanrell (eds.), Methods in prosody: A Romance language perspective (Studies in Laboratory Phonology 6), 123–164. Berlin: Language Science Press.
    Buchholz, Timo & Uli Reich
  • Corpora amerikanischer Sprachen: Interaktive Sprachspiele aus dem mehrsprachigen Lateinamerika (Huari Spanisch). Berlin: Freie Universität
    Bendezú Araujo; Raúl, Timo Buchholz & Uli Reich
  • Corpora amerikanischer Sprachen: Interaktive Sprachspiele aus dem mehrsprachigen Lateinamerika (Quechua). Berlin: Freie Universität
    Bendezú Araujo; Raúl, Timo Buchholz & Uli Reich
  • 15 The phonology of Romance contact varieties. Manual of Romance Phonetics and Phonology, 462-502.
    Gabriel, Christoph & Reich, Uli
  • Identificación y aserción en la marcación de foco del quechua de Conchucos (Áncash, Perú): Freie Universität Berlin
    Bendezú Araujo, Raúl I.
  • Corpora amerikanischer Sprachen: Interaktive Sprachspiele aus dem mehrsprachigen Lateinamerika (Guaraní). Berlin: Freie Universität
    Reich, Uli; Élodie Blestel & Hedy Penner
  • Corpora amerikanischer Sprachen: Interaktive Sprachspiele aus dem mehrsprachigen Lateinamerika (Nheengatú). Berlin: Freie Universität
    Reich, Uli & Antônio Lessa
  • Corpora amerikanischer Sprachen: Interaktive Sprachspiele aus dem mehrsprachigen Lateinamerika (Portugiesisch aus São Gabriel da Cachoeira). Berlin: Freie Universität
    Reich, Uli & Antônio Lessa
  • Corpora amerikanischer Sprachen: Interaktive Sprachspiele aus dem mehrsprachigen Lateinamerika (Spanisch aus Asunción)
    Reich, Uli; Élodie Blestel & Hedy Penner
  • Intonation between phrasing and accent.
    Buchholz, Timo
  • Systemic consistency across named languages in the Andes. From Formal Linguistic Theory to the Art of Historical Editions, 319-332.
    Reich, Uli
 
 

Zusatzinformationen

Textvergrößerung und Kontrastanpassung