Die spanische Black Diaspora: Afro-spanische Literatur des 20. und 21. Jahrhunderts
Zusammenfassung der Projektergebnisse
Mit der Literaturproduktion der afrikanischen Diaspora in Spanien widmete sich das Projekt einem neuen Forschungsfeld in der Romanistik, dem erst in den letzten Jahren zunehmend Aufmerksamkeit zuteil wurde. Vor dem Hintergrund der Diskussion um Migration aus Afrika und der Debatte um neue Blicke auf Europa aus postkolonialer Perspektive beschäftigte es sich mit spanischsprachigen Literaturen afrikanischer und afrodeszendenter Autor*innen, die in ihren Texten afrodiasporische Lebenswelten, Gemeinschaftsentwürfe und Identitätskonstruktionen im Spannungsfeld von homeland und hostland verhandeln. Diese Lebenswelten sind zum einen durch weitreichende Ausgrenzungs- und Rassismuserfahrungen des afrodiasporischen Subjekts in den europäischen Gesellschaften geprägt. Zum anderen beschreiben die Autor*innen multiple Zugehörigkeiten und alternative Gemeinschaftsentwürfe, die das Überlebenswissen dieser Menschen bilden und sie im Hinblick auf eine transnationale afrikanische Diaspora situieren. Ergänzend zum literarischen Korpus wurden auch andere mediale Ausdrucksformen wie Filme, digitale Plattformen, Fotobücher und andere kulturelle Artefakte einbezogen, um (Selbst- )Positionierungen jenseits der Literatur mitzudenken. Das sehr heterogene Feld spanischsprachiger afrodiasporischer Literatur umfasst neben Autor*innen aus der ehemaligen spanischen Kolonie Äquatorialguinea auch solche aus nicht-spanischsprachigen Ländern wie Benin, Senegal und Kamerun, die - meist im Zuge der eigenen Migrationserfahrung - Spanisch als Literatursprache übernommen haben. Darüber hinaus zählen zu diesem Korpus Autor*innen afrikanischer Herkunft, die sich zwischen Europa und Afrika bewegen, sowie eine neue Generation afrodeszendenter Autor*innen, die in Spanien geboren oder aufgewachsen sind und insbesondere in den letzten Jahren vermehrt auf die literarische Bühne treten. Das Projekt knüpfte an neue Ansätze aus der Diasporaforschung an, die im Kontext der Postkolonialen Studien und der neueren Migrationsforschung diasporische Gemeinschaften als transnationale Formationen im Sinne vorgestellter Gemeinschaften betrachten, innerhalb derer sich die Menschen weniger auf ein gemeinsames geographisches Homeland als auf eine geteilte Geschichte der Ausgrenzung, der Allianzen und des Widerstands beziehen. Wie gezeigt wurde, erfolgen die Verortungen und Selbstpositionierungen der Subjekte in den Texten innerhalb eines symbolischen multipolaren Bezugsraums der Afrodeszendenz, der über geteilte Narrative, kulturelle Bezugssysteme, Symbole, Intertexte etc. aufgespannt wird und sich durch ein kontinuierliches (Neu-)Aushandeln pluraler Zugehörigkeiten auszeichnet, in die sowohl transnationale wie auch lokale Erfahrungsräume und Wissenssysteme einfließen. Gleichzeitig leistet das Projekt einen wichtigen Beitrag zur Verankerung Spaniens als Raum innerhalb der Afroeuropäischen Studien, die sich aus komparatistischer Perspektive mit afrodiasporischen Menschen und Gemeinschaften in Europa, ihren Kulturen, Literaturen, Theorien und ihrer Geschichte auseinandersetzen. Durch zahlreiche und vielfältige Aktivitäten im europäischen wie im nichteuropäischen Kontext (u. a. wissenschaftliche Vorträge, Sektionsleitung, Organisation von Tagungen, Kulturveranstaltungen) konnte die Sichtbarmachung der afrodiasporischen Gemeinschaft in Spanien und ihrer Literaturproduktion innerhalb der internationalen Forschungslandschaft erheblich gesteigert werden.
Projektbezogene Publikationen (Auswahl)
-
Narrative Constructions of Online Imagined Afro-diasporic Communities in Spain and Portugal. Open Cultural Studies, 3(1), 286-307.
Borst, Julia & González, Danae Gallo
-
Marvin A. Lewis: Equatorial Guinean Literature In Its National And Transnational Contexts. Columbia: University of Missouri Press, 2017 (256 pp.).. Iberoromania, 2020(91), 156-160.
Borst, Julia
-
„Diaspora und (Post-)Digitalität (Tagungsbericht).“ In: Quo Vadis Romania, 56, 146-151,
BORST, J & Maeding, L.
-
„Quise ser niña y no esposa. La literatura de Guinea Ecuatorial con perspectiva de género.“ In: Riochí Siafá, J: Quise ser niña y no esposa (la travesía de Kutonda). Madrid: Diwan Mayrit, 9-12. ISBN: 8418922168
Borst, J.
-
Guinea Ecuatorial: la pluralidad de sus culturas, lengua y literaturas. Sondernummer in: Quo Vadis Romania, 59-60
Borst, J., Doppelbauer, M., Rizo, E. & Schlumpf-Thurnherr, S.
-
Imagining Afrodescendance and the African Diaspora in Spain: Re-/De-Centering Belonging in Literature, Photography, and Film. Research in African Literatures, 52(2), 168-197.
Borst, Julia
-
Introduction to the Special Issue on ‘Textures of Diaspora and (Post-)Digitality: A Cultural Studies Approach’. Journal of Global Diaspora & Media, 3(1), 3-11.
Adenekan, Shola; Borst, Julia & Maeding, Linda
-
Sistemas de saberes africanos y afrodiaspóricos y sus intertextualidades: la obra de César Mba Abogo (y otros ejemplos). Geografías caleidoscópicas, 239-266. Iberoamericana Vervuert.
Borst, Julia
-
„Guinea Ecuatorial: la pluralidad de sus culturas, lenguas y literaturas. Introducción.“ In: Quo Vadis Romania, 59-60, 5-11
Borst, J., Doppelbauer, M., Rizo, E. & Schlumpf-Thurnherr, S.
-
Das ist kein Land für schwarze Frauen, von Silvia Albert Sopale. Wien / Madrid / Malabo: Ediciones en Auge. ISBN: 978-3-347-80361-9.
Gallo González, D. & Borst, J.
-
Descolonizar el mapa: Una lectura de la novela El juramento de gurugú (2017) de Juan Tomás Ávila Laurel. Romance Notes, 63(1), 11-28.
Borst, Julia
-
Women’s Perspectives On (Post-)Migration: Between Litera ture, Arts and Activism, Between Africa and Europe. Hildesheim: Olms
Borst, J.; Neu-Wendel, S. & Tauchnitz, J. (eds.)
-
„Activismo afro en España: una entrevista con Desirée Bela-Lobedde.“ In: Borst, J et al. (eds.): Women’s Perspectives on (Post)Migration: Between Literature, Arts and Activism, Between Africa and Europe. Hildesheim: Olms, 335-341
Boampong, J. & Borst, J.
-
„Decolonized Bodies: Aesthetic Activism in Afrofeminist Blogs from France, Spain and Italy.“ In: Borst, J et al. (eds.): Women’s Perspectives on (Post)Migration: Between Literature, Arts and Activism, Be tween Africa and Europe. Hildesheim: Olms, 206-251
Borst, J. & Neu-Wendel, S.
-
„Voices from the Black Diaspora in Spain. On Transcultural Spaces and Afro-Spanish Iden tities in Poetry.“ Zweitveröffentlichung der Manuskriptversion über die Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
Borst, J.
-
„Vorwort.“ In: Albert Sopale, S: Das ist kein Land für schwarze Frauen. Herausgabe und Übersetzung von Danae Gallo González und Julia Borst. Wien / Madrid / Malabo: Ediciones en Auge, 5-11. ISBN: 978- 3-347-80361-9.
Borst, J. & Gallo González, D.
-
„Women’s perspectives on (post)migration: between literature, arts and activism, between Africa and Europe. An Introduction.“ In: Borst, Julia et al. (eds.): Women’s Perspectives on (Post)Migration: Between Literature, Arts and Activism, Between Africa and Europe. Hildesheim: Olms, 9-18
Borst, J.; Neu-Wendel, S. & Tauchnitz, J.
-
Hidden Knowledges and Diasporic Positionings. Colonialist Gazes and Counternarratives of Blackness, 111-133. Routledge.
Borst, Julia
-
Personas africanas y afrodescendientes en España ayer y hoy. De Gruyter.
Borst, Julia & Gallo, González Danae
-
Sí es país de negrxs: archivos culturales de la presencia africana y afrodescendiente en España. Personas africanas y afrodescendientes en España ayer y hoy, 11-32. De Gruyter.
Borst, Julia & Gallo, González Danae
