Detailseite
Projekt Druckansicht

Der nawésari. Texte aus der Sierra Tarahumara

Antragsteller Dr. Claus Deimel
Fachliche Zuordnung Ethnologie und Europäische Ethnologie
Förderung Förderung von 1998 bis 2002
Projektkennung Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) - Projektnummer 5118802
 
Zahlreiche öffentliche Reden und Sprechgesänge (nawésari) von Gemeindeautoritäten und Heilern der Gemeinde Narárachi zu bestimmten zeremoniellen Anlässen in der östlichen Sierra Tarahumara (Nordwestmexiko) werden aus dem utoaztekischen Rarámuri transkribiert und interlinear sowie literarisch ins Deutsche übersetzt. Die Texte-Sammlung wird durch wenige mischsprachliche (spanisch-rarámuri) Texte sowie eine ausführliche Dokumentation von Gesprächen zu gesellschaftlich relevanten Themen sowie einer kleinen Dokumentation zum volkstümlichen Humor der Tarahumara ergänzt. Alle Texte sind ausführlich in ihrer übersetzerischen Problematik besprochen. In mehr als 400 Fußnoten werden Einzelprobleme der Übersetzung und inhaltliche Fragen durch Vergleiche mit vorliegenden Wörterbüchern dargestellt. Die literarischen Übersetzungen der Texte ermöglichen einen leicht verständlichen Einblick in die noch heute vitale orale Literatur der Rarámuri. Eine ausführliche Analyse der Texte in ihrem mythischen Kontext ist in diesem reinen Textband jedoch nicht vorgesehen.
DFG-Verfahren Publikationsbeihilfen
 
 

Zusatzinformationen

Textvergrößerung und Kontrastanpassung