Detailseite
Der nawésari. Texte aus der Sierra Tarahumara
Antragsteller
Dr. Claus Deimel
Fachliche Zuordnung
Ethnologie und Europäische Ethnologie
Förderung
Förderung von 1998 bis 2002
Projektkennung
Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) - Projektnummer 5118802
Zahlreiche öffentliche Reden und Sprechgesänge (nawésari) von Gemeindeautoritäten und Heilern der Gemeinde Narárachi zu bestimmten zeremoniellen Anlässen in der östlichen Sierra Tarahumara (Nordwestmexiko) werden aus dem utoaztekischen Rarámuri transkribiert und interlinear sowie literarisch ins Deutsche übersetzt. Die Texte-Sammlung wird durch wenige mischsprachliche (spanisch-rarámuri) Texte sowie eine ausführliche Dokumentation von Gesprächen zu gesellschaftlich relevanten Themen sowie einer kleinen Dokumentation zum volkstümlichen Humor der Tarahumara ergänzt. Alle Texte sind ausführlich in ihrer übersetzerischen Problematik besprochen. In mehr als 400 Fußnoten werden Einzelprobleme der Übersetzung und inhaltliche Fragen durch Vergleiche mit vorliegenden Wörterbüchern dargestellt. Die literarischen Übersetzungen der Texte ermöglichen einen leicht verständlichen Einblick in die noch heute vitale orale Literatur der Rarámuri. Eine ausführliche Analyse der Texte in ihrem mythischen Kontext ist in diesem reinen Textband jedoch nicht vorgesehen.
DFG-Verfahren
Publikationsbeihilfen