Detailseite
Annotierte Übersetzung des Huai-nan wan pi shu
Antragsteller
Dr. Franz-Rudolph Schmidt
Fachliche Zuordnung
Asienbezogene Wissenschaften
Förderung
Förderung von 1998 bis 2002
Projektkennung
Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) - Projektnummer 5152406
Die archäologische Arbeit der letzten drei Dekaden förderte Texte und Artefakte ans Tageslicht, die das Interesse an der früheren Han-Zeit mit neuen Impulsen versehen. Im Licht dieser Grabungsergebnisse wurde auch ein Projekt auf multinationaler Ebene entworfen, das auf die vollständige Übersetzung des Huai- nan tzu angelegt ist. Der vorliegende Projektentwurf steht in engster Beziehung zum Huai-nan tzu, er wählt sich aber als Zeitpunkt den Huai-nan wan pi shu, den ich im folgenden schlicht als WP - wan pi, gleich "Die Myriaden von Arcana" - anspreche. Als eigenständiger Teil der Literatur ist die WP dem Gedächtnis chinesischer Textkultur nicht mehr greifbar, er existiert als Sammlung von Fragmenten. Die Mehrzahl der chinesischen Gelehrten, die den WP aus prä-Sung-zeitlichen Werken rekonstruierten, lassen mit Yue, LeBlanc und Roth keinen Zweifeln an der Han-zeitlichen Entstehung des WP. er fusst in der ursprünglich dreiteiligen Sammlung des Huai-nan tzu - einst bestehend aus nei-p'ien, chung-p'ien und wai-p'ien-, die unter dem Mäzenat von Liu An (gest. -122) entstanden ist. Der WP ist eine Sammlung von Handlungsskizzen, bei deren Bearbeitung Technologie- und Medizingeschichte, Sozioanthropologie und Religionswissenschaft angesprochen sind.
DFG-Verfahren
Forschungsstipendien
