Detailseite
Projekt Druckansicht

Die philologische Gesamtbearbeitung der Inschriften des Tempels von Edfu

Fachliche Zuordnung Ägyptische und Vorderasiatische Altertumswissenschaften
Förderung Förderung von 1986 bis 2003
Projektkennung Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) - Projektnummer 5232810
 
Hauptziel ist eine in sich geschlossene, verläßliche Übersetzung aller Edu-Texte, die sich in der äußeren Anlage so eng wie möglich an Chassinats Publikation anlehnt. Die Inhalte der Texte werden unter Auswertung der vorhandenen Sekundärliteratur nur so weit erschlossen und weiterverfolgt, wie es die angestrebte Präzision der Übersetzung erfordert. Es wird also generell nur ein dem vorliegenden Text verpflichteter philologischer Kommentar mitgegeben, da das Projekt - unter Ausschöpfung aller internen Parallelen - für eine zukünftige mehr auf die Inhalte und ihre Tragweite ausgerichtete Forschung die solide philologische Basis erbringen soll.Die Sammlung aller Sinneinheiten ("Formulare"), eine deskriptive Grammatik sowie die Erfassung aller neuen Wörter, Wortbedeutungen und Schreibungen sollen zunächst die Arbeit an der Übersetzung der Edfu-Texte unterstützen. Es ist aber zu erwarten, dass diese Materialien auch für weitere philologische Arbeiten nützlich sein werden, z.B. für die Übersetzungen anderer Tempelinschriften oder für ein neues "Berliner Wörterbuch"; die Publikation dieser Materialien ist deshalb vorgesehen. Analytische Indizes verfolgen das Ziel, die Inschriften des Tempels von Edfu für die verschiedensten Fragestellungen aufzubereiten.
DFG-Verfahren Sachbeihilfen
 
 

Zusatzinformationen

Textvergrößerung und Kontrastanpassung