Detailseite
Projekt Druckansicht

Kritische Edition und englische Übersetzung von Moses Maimonides' Maqala fi bayan ba'di l-a'rad wa-l-jawab 'anha (Über die Erklärung einiger Symptome und die Reaktion darauf).

Antragsteller Professor Dr. Gerrit Bos
Fachliche Zuordnung Religionswissenschaft und Judaistik
Förderung Förderung von 2007 bis 2010
Projektkennung Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) - Projektnummer 37067667
 
Erstellungsjahr 2010

Zusammenfassung der Projektergebnisse

Das maimonidische Traktat "Über die Erklärung einiger Symptome und die Reaktion darauf" liegt nun in einer alle existierenden Handschriften berücksichtigenden Edition vor, so dass nun die Fehler und Ungenauigkeiten der bisherigen Editionen korrigiert sind. Die auf der neuen Edition basierende Übersetzung bereinigt auch die Fehler und Unklarheiten der bisherigen Übersetzungen. Die kritische Edition des arabischen Textes und der mittelalterlichen hebräischen Übersetzung mit korrigierter englischer Übersetzung dieser Werke en/veitert unsere Kenntnisse über die medizinische Tätigkeit des Maimonides, die von ihm benutzten Quellen und die Nachwirkung seiner Werke, sowie das Wissen um die hebräischen Übersetzungen seiner medizinischen Werke. Daher ist sie für die Geschichte der antiken und mittelalterlichen islamischen, jüdischen und westlichen Medizin von großer Bedeutung.

 
 

Zusatzinformationen

Textvergrößerung und Kontrastanpassung