Detailseite
Projekt Druckansicht

‚Flos unde Blankeflos‘. Edition, Kommentar und Übersetzung eines europäischen Erzählstoffs im niederdeutsche Raum (mit einem Anhang zum ‚Trierer Floyris‘ und dem ripuarischen ‚Flors inde Blanzeflors‘-Fragment).

Fachliche Zuordnung Germanistische Mediävistik (Ältere deutsche Literatur)
Förderung Förderung von 2020 bis 2024
Projektkennung Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) - Projektnummer 444584391
 
Erstellungsjahr 2025

Zusammenfassung der Projektergebnisse

Die Erzählung von ‚Flos und Blankeflos‘ ist mit fünf Handschriften das mit Abstand am besten überlieferte volkssprachige Werk der gesamten mittelniederdeutschen erzählenden Literatur. Gleichwohl hat die diese Ausprägung des in ganz Europa verbreiterten Stoffes in der Forschung bislang nur wenig Beachtung gefunden. Die neu erarbeitete, mit moderner Übersetzung und Kommentar versehene textnahe Edition, die ebenfalls weitere fragmentarische Versionen berücksichtigt (Trierer Floyris, Flors inde Blanzeflors), erlaubt es Studierenden wie Forschenden, die mittelniederdeutsche Fassung und die ripuarischen Fragmente im Umfeld weiterer deutscher, aber auch europäischer Versionen zu studieren.

Projektbezogene Publikationen (Auswahl)

 
 

Zusatzinformationen

Textvergrößerung und Kontrastanpassung