Project Details
Projekt Print View

Digitale Edition sämtlicher Übersetzungen Lessings und ihrer Vorlagen im Rahmen eines "Lessing-Portals"

Subject Area German Literary and Cultural Studies (Modern German Literature)
Term from 2008 to 2012
Project identifier Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) - Project number 72293211
 
Final Report Year 2011

Final Report Abstract

Ziel des Projektes war es, in maschinenlesbarer Form sämtliche Übersetzungen Lessings zu versammeln und ihnen synoptisch (absatzweise) die Originaltexte zur Seite zu stellen. Die Texte wurden mit Hilfe der Auszeichnungssprache »TEI« (Version P5) bearbeitet, mit Registerfunktionen ausgestattet und mit Namens-, Titel- und Begriffsregistern versehen. Die digitale Edition erscheint in einem datenbankgestützten »Lessing-Portal« im Internet, das auch die von der Lessing-Akademie erarbeiteten Datenbanken (= Titelverzeichnis von Lessings Schriften nach Lachmann-Muncker und Werkkonkordanz der wichtigsten Lessing- Ausgaben) enthält und für weitere Datenbankmodule (z.B. die in der Lessing-Akademie vorhandenen Zeugnisse zur zeitgenössischen Wirkung Lessings) anschlussfähig ist. Teilergebnisse der Auswertung zeitgenössischer Wirkungszeugnisse sind ebenda verfügbar.

Publications

  • Zwischen Anspruch und Wirklichkeit - zur digitalen Edition sämtlicher Lessing-Übersetzungen und deren Vorlagen. Konferenz Aktuelle Methoden für digitale Editionen historischer Karten und Texte, Greifswald, 27. Oktober 2011
    Marcus Baumgarten
 
 

Additional Information

Textvergrößerung und Kontrastanpassung